Если вы покопаетесь в файлах Windows 95, то вы можете обнаружить, что некоторые внутренние системные функции имеют имена
BEAR35
("медведь35"), BUNNY73
("кролик73") и PIGLET12
("пятачок12"). Наверняка за этими именами тоже есть какая-нибудь история, не так ли? Ну конечно же есть.
"Bear" (медведь) - это имя талисмана Windows 3.1, плюшевого медвежонка, которого Дейв (Dave) - один из старших программистов - постоянно таскал с собой. Если он заходил к вам в офис, он мог плюхнуть медвежонка к вам на монитор, чтобы привлечь ваше внимание. Шутки ради мы могли иногда спрятать его медвежонка, чтобы отправить его "в отпуск".
Если вы встречали пасхальные яйца в Windows 3.1, на одном из них могли видеть медвежонка.
Медвежонок подвергся суровым испытаниям. Как-то раз шнур от видео-игры Tempest проходил прямо через его голову между его ушей. А Neil Konzen пытался вставить в него петарду (по-видимому, не в то же самое время, когда через его голову проходил шнур).
Ко времени Windows 95 медвежонку был нужен серьёзный кап-ремонт (дети одного из программных менеджеров пожалели его и сделали отличную работу по приведению его в приличное состояние).
Поэтому медвежонок ушёл со службы и был заменён розовым кроликом по имени Bunny (Кролик). Вообще-то у нас их было два: маленького мы называли 16-ти битный Банни, а большого - 32-х битный Банни. Конечно, два кролика предоставляли вдвое больше возможностей их украсть, и у них были свои приключения во время работы над Windows 95 (когда Дейв женился, мы помогли 32-х битному Банни явиться без приглашения и наделали фотографий пьяного Банни в обнимку с бутылкой вина).
Дейв в основном отвечал за GUI часть, поэтому в DLL, связанных с GUI, вы можете увидеть функции с именами BEAR и BUNNY. Со стороны разработчиков ядра у Майка (Mike) была плюшевая игрушка Пятачка (Piglet) из Винни-Пуха. Поэтому, когда нам понадобилось имя для внутренней функции, мы выбрали PIGLET. Кстати, пятачок пережил проект Windows 95 без царапинки.
Читать далее: А как насчёт BOZOSLIVEHERE и TABTHETEXTOUTFORWIMPS?
Некоторое уточнение перевода, с Вашего позволения.
ОтветитьУдалитьОригинал:If you play the Windows 3.1 easter egg, one of the pictures you will see is a cartoon of Bear. Скорее перевести так:
Если вы встречали пасхальные яйца в Windows 3.1, на одном из них могли видеть медвежонка.
Спасибо. Я перевёл как "играли", потому что подумал, что там была игра в пасхалке. Погуглил - ничего не нашёл. Тогда пусть лучше будет "встречали".
ОтветитьУдалить