Любой, кто читает меня регулярно, знает, что я всегда предпочитаю увидеть, что приложение работает с Unicode.
Но, очевидно, в мире есть приложения, которые не поддерживают Unicode. По крайней мере сегодня.
Некоторые из этих приложений существовали уже какое-то время и они работают с ANSI довольно хорошо.
И некоторые их них даже поддерживают ANSI великолепно - вплоть до уровня "двойное тайное ANSI".
(Кстати, эти приложения не должны растягивать свои запястья, чтобы погладить сами себя по спине (и похвалить самих себя) - потому что для более чем 40% локалей, поставляемых с Vista, эти приложения не менее великолепно покажут пользователю часть или даже весь их текст, переведенный в знаки вопроса - диалект, который никто не знает настолько хорошо, чтобы читать на нём!)
Но, увы, я отвлекся.
Я собирался объяснить, что я имел ввиду, когда говорил, что приложение поддерживает двойное тайное ANSI.
Давайте на минутку подумаем о Windows 95/98/Me.
В них было много Unicode - от интерфейсов Оболочки (Shell), шрифтов и многих внутренностей GDI. Но всё испортили ANSI-интерфейсы. И, чтобы посыпать соль на рану, вы даже не можете изменить локаль системы по умолчанию (default system locale), "язык для не-Unicode программ", как он стал известен позже.
Тогда почему у Windows Me был список локалей для более чем 100 языков, многие из которых использовали совершенно не пересекающиеся кодовые страницы?
Возможно, "почему" - это слишком экзистанциальный вопрос для технического блога. Так что давайте начнём с чего попроще.
Как Windows Me могла поддерживать список локалей из 100 с лишним языков, многие из которых использовали совершенно не пересекающиеся кодовые страницы?
Давайте разделим вопрос на части и начнём с простой части, вроде клавиатурных раскладок. Как en-US версия Windows Me поддерживала русскую клавиатурную раскладку?
(Не забывайте, что этот же ответ будет применим и к не-Unicode приложениям, работающим на NT-версиях Windows!)
Оказывается, что клавиатурным раскладкам в не-Unicode приложении дан способ проявить себя - используя кодовую страницу системы по-умолчанию (default system code page) от LANGID, который получается из значения KLID клавиатурной раскладки (не из её значения HKL!).
Большинство приложений не обращают никакого внимания на эту информацию, и забирают к себе либо испорченный текст, либо вопросительные знаки.
Но давайте подумаем на минутку о тех, кто использует эту информацию. Они могут пойти намного дальше, чем вы думаете, была бы только возможность...
Вы можете отображать текст, используя
TextOutW
/ExtTextOutW
, вы можете конвертировать его в Unicode или хранить текст вместе с кодовой страницей. Вы можете положить его в буфер обмена и пристыковать к нему тэг CF_LOCALE
, так что другие будут знать, в какой кодовой странице он находится. Вы можете вызвать API функции NLS с правильным LCID, чтобы получить данные для использования и управлять текстом через эту кодовую страницу. Вы можете положить текст в e-mail и отправить его кому-то ещё. И так далее.Это ещё не Unicode, но такие действия дадут вам возможность поддерживать больше языков, чем покрывается кодовой страницей системы по-умолчанию на вашей машине.
Как я уже сказал, большинство людей не заморачиваются этой ерундой. И это те приложения, которые не являются приложениями с поддержкой двойного скрытого ANSI.
This post brought to you by A (U+0041, LATIN CAPITAL LETTER A)
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Можно использовать некоторые HTML-теги, например:
<b>Жирный</b>
<i>Курсив</i>
<a href="http://www.example.com/">Ссылка</a>
Вам необязательно регистрироваться для комментирования - для этого просто выберите из списка "Анонимный" (для анонимного комментария) или "Имя/URL" (для указания вашего имени и ссылки на сайт). Все прочие варианты потребуют от вас входа в вашу учётку.
Пожалуйста, по возможности используйте "Имя/URL" вместо "Анонимный". URL можно просто не указывать.
Ваше сообщение может быть помечено как спам спам-фильтром - не волнуйтесь, оно появится после проверки администратором.
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.